Comment rendre utiliser ses champs personnalisés dans un contexte multilingue.

Ou encore comment traduire certaines parties de ses champs personnalisés.

On a le droit d’utiliser les chaines de traduction dans les cas suivants (liste non exhaustive)

-Le label du champ personnalisé
-La description
-Le texte des valeurs de la liste, case à cocher ou bouton radio.
 
Par exemple:
Bouton radio: Je suis d’accord
Label: LIB_EXAMPLE_CUSTOM_FIELD_JE_SUIS_DACCORD_LBL
Description: LIB_EXAMPLE_CUSTOM_FIELD_JE_SUIS_DACCORD_DESC
Texte pour valeur Oui: JYES
Texte pour valeur Non: JNO
 
Les chaines de traductions JYES et JNO existent déjà dans le coeur de Joomla!
Les deux chaines de traduction précedentes sont à remplacer par vos propres chaines de traduction. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de Joomla! des surchages de langues pour créer ces chaines de traductions. Elles sont stockées en base de données dans la table #__overrider et aussi ecrites dans le dossier overrides dans les dossiers correspondants en facade et dans l’admin de votre site.JPATH_BASE/language/overrides
Voilà juste une astuce de plus spécialement pour vous les joomlers de l’extrême
Vous aimez? Partagez
LinkedIn